בס "ד
Die 13 Glaubensgrundsätze von Maimondes:
DAS ZWEITE PRINZIP: DER GLAUBE AN DIE EINZIGARTIGKEIT GOTTES
- Deuteronomium 6:4
| Höre, Israel, der Herr ist unser Gott, der Herr ist der Eine. | שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל ה' אֱ-לֹהקֵינוּ ה' ׀ אֶחָֽד׃ |
2. Raschi, Jesaja 60:21
| “Der Herr ist unser Gott, der Herr ist einer”: Haschem, der jetzt unser Gott ist, nicht der Gott der Völker. Er wird in Zukunft einer sein, wie es im Vers heißt: “Denn dann werde ich die Völker rein machen, sodass sie alle den Namen des Herrn anrufen werden” (Zephanja 3,9). Und es heißt: “An jenem Tag wird der Herr einer sein und sein Name wird einer sein” (Sacharja 14,9). | ה' א-לקינו ה' אחד. ה' שֶׁהוּא אֱ-לֹהקֵינוּ עַתָּה, וְלֹא אֱלֹהֵי הָאֻמּוֹת, הוּא עָתִיד לִהְיוֹת ה' אֶחָד, שֶׁנֶּאֱמַר (צפניה ג') כִּי אָז אֶהְפֹּךְ אֶל ', וְנֶאֱמַר (זכריה י’ד) בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד |
3. Metzudat David über Zephania 3:9
| Ich werde die Völker umkrempeln, sodass sie eine klare Sprache sprechen und nicht mehr die verschlungenen Sprachen, die sie jetzt sprechen. Das heißt, sie werden die heilige Sprache sprechen und nicht mehr die Sprachen, die sie heute sprechen. | כי אז אהפוך. אשר אז אהפוך על העכו״ם שידברו שפה ברורה תמורת עמקי השפה אשר עמכם Die Antwort lautet: |
4. Sacharja 14,9
| Und es wird geschehen, dass der Herr König sein wird über die ganze Welt; an jenem Tag wird der Herr einer sein und sein Name einer. | וְהָיָ֧ה י ה' לְמֶ֖לֶךְ עַל־כׇּל־הָאָ֑רֶץ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִהְיֶ֧ה ה' אֶחָ֖ד וּשְׁמ֥וֹ אֶחָֽד׃ |
5. Rashi, a.a.O.
| “Der Herr wird einer sein”: Denn alle Völker werden von ihren eitlen Bräuchen ablassen und ihn anerkennen, denn er ist einer, und es gibt keinen fremden Gott neben ihm. | יהיה ה' אחד. Die Antwort lautet: |
6. Rashi, ebenda.
| “Und sein Name wird eins sein”: Sein Name wird von allen genannt werden. | ושמו אחד. Weitere Informationen zum Thema: |
7. Ibn Ezra, a.a.O.
| “Sein Name [wird] einer sein”: Dies ist der geehrte Name, der durch Mose, seinen Diener, bekannt wurde, und [dieser Name] wird von allen Menschen genannt werden, wie es geschrieben steht. | ושמו אחד – הוא השם הנכבד הנודע על יד משה עבדו, ויקרא בפי כל ככתבו. |
8. JT Berachot
| “Höre, Israel, der Herr ist unser Gott”: Du sollst keine anderen Götter neben mir haben – “der Herr ist einer”. | שְׁמַע יִשְׂרָאֵל ה' אֱ-לֹהקֵינוּ. לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱ-לֹקִים אַחֵרִים עַל פָּנָי. ה' אֶחָד. |
9. Rambam, Kommentar zur Mischna, Sanhedrin 10:1
| Die zweite Grundlage ist die Einheit des gesegneten Herrn. Das bedeutet, dass er die Ursache von allem ist. Er ist weder Teil eines Paares noch von einer einzigen Art. Er ist nicht wie ein Mensch, der sich in viele Teile zerlegen lässt, noch wie ein einzelner Körper, der sich dennoch in unendlich viele Teile zerlegen lässt. Vielmehr ist er der Herr, der Eine, dessen Einheit unvergleichlich ist. Diese zweite Grundlage wird in dem Vers gelehrt: “Höre, Israel! Der Herr ist unser Gott, der Herr ist einer.“ | יחוד הש”י כלומר שנאמין שזה שהוא סבת הכל אחד ואינו כאחד הזוג ולא כאחד המין ולא כאיש האחד שנחלק לאחדים רבים ולא אחד כמו הגוף הפשוט האחד במנין שמקבל החלוק לאין סוף אבל הוא הש”י אחד באחדות שאין כמותה ' Inhalt: |
10. Rabbi Moshe Chaim Luzatto, Derech Hashem, 1:1:6
| Man muss außerdem wissen, dass dieses Wesen – sein Name sei gepriesen – nur eines sein kann und nicht mehrere. Das bedeutet, dass es unmöglich ist, dass neben Ihm mehrere Wesen existieren, deren Existenz unabhängig notwendig ist. Vielmehr kann es nur eines geben, dessen Existenz unabhängig notwendig und vollkommen ist. Und selbst wenn es andere Wesen gäbe, existieren sie nur, weil Er sie durch Seinen Willen ins Leben gerufen hat; daher sind sie von Seinem Willen abhängig und existieren nicht unabhängig. | י יחודו: וממה שצריך שידע עוד שהמצוי הזה ית״ש מוכרח שיהיה א׳ ולא יותר פי׳ שא״א שימצאו מצויים רבים שמציאותם מוכרח מעצמו אלא א׳ בלבד צריך שימצא במציאות המוכרח והשלם הזה ואם שימצאו נמצאים אחרים לא ימצאו אלא מפני שהוא ימציאם ברצונו ונמצאים כלם תלוים בו ולא מצוים Inhalt: |
11. Ebenda, 1:1:5
| Und ebenso muss er wissen, dass Seine Existenz, sei Er gepriesen, eine einfache (undifferenzierte) Existenz ohne jegliche Zusammensetzung oder Vielheit ist. Und alle Vollkommenheit findet sich in Ihm auf einfache Weise. Die Erklärung dafür ist folgende: In der Seele finden sich viele verschiedene Fähigkeiten, von denen jede ihre eigene Grenze hat: Beispielsweise ist das Gedächtnis eine Fähigkeit, die Willenskraft eine andere und die Vorstellungskraft eine weitere. Und keine dieser Fähigkeiten überschreitet die Grenze der anderen, so wie die Grenze des Gedächtnisses eine Grenze und die Grenze der Willenskraft eine andere Grenze ist. Und die Willenskraft überschreitet nicht die Grenze des Gedächtnisses, noch das Gedächtnis die Grenze der Willenskraft. Und so verhält es sich mit allen. Der Meister jedoch, Sein Name sei gepriesen, besitzt keine verschiedenen Fähigkeiten, obwohl Er tatsächlich Eigenschaften besitzt, die in uns unterschiedlich sind. Denn Er ist wahrlich willensstark, weise und mächtig und in jeder Hinsicht vollkommen. Die Wahrheit seiner Existenz ist jedoch eine einzige Angelegenheit, die in seiner Wahrheit und seinen Grenzen (nicht, dass ihm Grenzen zustünden, sei Er gepriesen; dies dient lediglich dem besseren Verständnis) alles Vollkommene umfasst. Und es zeigt sich, dass Er alle Vollkommenheiten besitzt – nicht als Ergänzung zu seinem Wesen und der Wahrheit seines Seins, sondern vielmehr aus dem Blickwinkel der Wahrheit seines Seins selbst, die alle Vollkommenheiten in sich birgt; denn es wäre unmöglich, dass dieses Wesen ohne all die Vollkommenheiten wäre, aus seiner eigenen Perspektive betrachtet. | י יחודו: וממה שצריך שידע עוד שהמצוי הזה ית״ש מוכרח שיהיה א׳ ולא יותר פי׳ שא״א שימצאו מצויים רבים שמציאותם מוכרח מעצמו אלא א׳ בלבד צריך שימצא במציאות המוכרח והשלם הזה ואם שימצאו נמצאים אחרים וכן צריך שידע שמציאותו ית׳ מציאות פשוט בלי הרכבה וריבוי כלל וכל השלימיות Nein נמצאים בו בדרך פשוט פי׳ כי הנה בנפש ימצאו כחות רבים שונים שכל א׳ מהם גדרו בפני עצמו ד״מ הזכרון כח א׳ והרצון כח אחר והדמיון כח Nein ואין א׳ מאלה נכנס בגדר חבירו כלל כי הנה גדר הזכרון גדר א׳ וגדר הרצון גדר אחר ואין הרצון נכנס בגדר הזכרון ולא הזכרון בגדר הרצון Nein כלם אך האדון ית״ש איננו בעל כחות שונים אעפ״י שבאמת יש בו ענינים שבנו הם שונים כי הרי הוא רוצה והוא חכם והוא יכול והוא שלם בכל שלימות אמנם אמתת מציאותו הוא ענין א׳ שכולל באמתתו וגדרו (פי׳ אמתת Das ist nicht der Fall שלימות ונמצא שיש בו כל השלימיות לא כדבר נוסף על מהותו ואמתת ענינו אלא מצד אמתת ענינו בעצמה שכוללת באמתה כל השלימיות שא״א לענין ההוא מבלתי Nein השלימיות מצד עצמו |
Von Rabbiner Tani Burton
© Copyright, alle Rechte vorbehalten. Wenn Ihnen dieser Artikel gefallen hat, ermutigen wir Sie, ihn weiter zu verbreiten.
Unsere Blogs können Texte/Zitate/Referenzen/Links enthalten, die urheberrechtlich geschütztes Material von Mechon-Mamre.org, Aish.com, Sefaria.org, Chabad.orgund/oder FragNoah.orgdie wir in Übereinstimmung mit ihren Richtlinien verwenden.