15 de Tamuz de 5783 – 4 de julio de 2023
¿POR QUÉ ES IMPORTANTE ESTUDIAR LA TORÁ EN SU IDIOMA ORIGINAL?
Parece haber una contradicción entre Números 22:12 donde Dios le dice a Balaam que no vaya con los emisarios de Balac y el versículo 20 donde Dios le dice que se levante y vaya con ellos.
Hay otro problema. Si Dios le dijo a Balaam que fuera en el versículo 20, ¿por qué se enoja en el versículo 22 cuando fue con estos hombres (v. 21)?
En El Gaón de Vilna explicó con gran maestría que estos asuntos se basan en dos palabras hebreas diferentes para "con": IM y IT. IM significa unirse con otro, no solo físicamente, sino también en términos de intención, objetivos y motivación. Es estar de acuerdo al ir con otro. IT solo implica unirse con alguien en una actividad, pero nada más.
Cuando estas palabras se conjugan, IMAHEM significa 'con ellos en mente y acción' mientras que ITAM simplemente significa 'con ellos en acción solamente'.
A continuación se presenta un resumen de las palabras críticas:
v.12 No te vayas IMAHEM
v.20 Ir a ITAM
v.21 Él va en compañía de los emisarios
v.22 Dios se enoja
Al principio, Dios le dijo a Balaam que no fuera a IMAHEM (versículo 12, con ellos, los emisarios). Esto significa que Dios solo se oponía a que fuera con ellos y compartiera la misma mentalidad, es decir, con la intención de maldecir a Israel. Cuando Balaam insistió en su decisión, Dios le dijo que podía ir a ITAM (versículo 20, simplemente viajar con ellos), pero no a IMAHEM.
Sin embargo, el versículo 21 dice que Balaam fue IM (totalmente con) los emisarios de Balac, y es por esto que el versículo 22 nos dice que Dios estaba enojado con él.
Por el rabino Michael Skobac
Copyright, todos los derechos reservados. Si le ha gustado este artículo, le animamos a seguir difundiéndolo.
Nuestros blogs pueden contener textos/citas/referencias/enlaces que incluyan material protegido por derechos de autor de Mechon-Mamre.org, Aish.com, Sefaria.org, Jabad.orgy/o AskNoah.orgque utilizamos de acuerdo con sus políticas.