“Every person (kol ish) in whom there is a blemish (asher bo moom) shall not come close (lo yikrav) [to the altar]…” (Leviticus 22:18).
R’ Meir Premishlan spun these words in the following novel way:
“Kol ish” – Anyone who thinks of himself as a whole/complete person (kol means every and can mean entire) –
“Asher bo moom” this is a sign that he has many flaws –
“Lo yikrav” and therefore, he cannot come close (to Hashem).
Por el rabino Michael Skobac
Siga el enlace para más "Versos de Tenach"
Más sobre el rabino Michael Skobac
Copyright, todos los derechos reservados. Si le ha gustado este artículo, le animamos a seguir difundiéndolo.
Nuestros blogs pueden contener textos/citas/referencias/enlaces que incluyan material protegido por derechos de autor de Mechon-Mamre.org, Aish.com, Sefaria.org, Jabad.orgy/o AskNoah.orgque utilizamos de acuerdo con sus políticas.