“Every person (kol ish) in whom there is a blemish (asher bo moom) shall not come close (lo yikrav) [to the altar]…” (Leviticus 22:18).

R’ Meir Premishlan spun these words in the following novel way:

“Kol ish” – Anyone who thinks of himself as a whole/complete person (kol means every and can mean entire) –

“Asher bo moom” this is a sign that he has many flaws –

“Lo yikrav” and therefore, he cannot come close (to Hashem).

Par le rabbin Michael Skobac

Suivez le lien pour d'autres "Versets de Tenach".
En savoir plus sur le rabbin Michael Skobac

© Copyright, tous droits réservés. Si vous avez apprécié cet article, nous vous encourageons à le diffuser.

Nos blogs peuvent contenir du texte, des citations, des références ou des liens qui comprennent des éléments protégés par le droit d'auteur de Mechon-Mamre.org, Aish.com, Sefaria.org, Chabad.orget/ou AskNoah.orgque nous utilisons conformément à leurs politiques.