בס "ד
LES 13 PRINCIPES DE FOI DE MAÏMONIDE :
LE DEUXIÈME PRINCIPE : LA CROYANCE EN L’UNITÉ DE DIEU
- Deutéronome 6:4
| Écoute, Israël ! L’Éternel est notre Dieu, l’Éternel est Un. | שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל ה' אֱ-לֹהקֵינוּ ה' ׀ אֶחָֽד׃ |
2. Rachi, Isaïe 60:21
| “ L’Éternel est notre Dieu, l’Éternel est Un ” : Hashem, qui est notre Dieu maintenant, et non le Dieu des nations. Il sera Un dans le futur, comme le dit le verset : “ Car alors je purifierai le langage des peuples, afin que tous invoquent le nom de l’Éternel ” (Sophonie 3:9). Et il est dit : “ En ce jour-là, l’Éternel sera Un et son Nom sera Un ” (Zacharie 14:9). | ה' א-לקינו ה' אחד. ה' שֶׁהוּא אֱ-לֹהקֵינוּ עַתָּה, וְלֹא אֱלֹהֵי הָאֻמּוֹת, הוּא עָתִיד לִהְיוֹת ה' אֶחָד, שֶׁנֶּאֱמַר (צפניה ג') כִּי אָז אֶהְפֹּךְ אֶל עַמִּים שָׂפָה בְרוּרָה לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם ה', וְנֶאֱמַר (זכריה י’ד) בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד |
3. Metzudat David sur Sophonie 3:9
| Je renverserai les nations afin qu'elles parlent une langue claire au lieu des subtilités de leur langue actuelle. Autrement dit, elles parleront la langue sainte au lieu des langues qu'elles parlent aujourd'hui. | כי אז אהפוך. אשר אז אהפוך על העכו״ם שידברו שפה ברורה תמורת עמקי השפה אשר עמכם ר״ל שידברובלשון הקדש במקום הלשון שמדברים עכשיו: |
4. Zacharie 14:9
| Et il arrivera que l’Éternel sera Roi sur toute la terre ; en ce jour-là, l’Éternel sera Un et Son Nom Un. | וְהָיָ֧ה י ה' לְמֶ֖לֶךְ עַל־כׇּל־הָאָ֑רֶץ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִהְיֶ֧ה ה' אֶחָ֖ד וּשְׁמ֥וֹ אֶחָֽד׃ |
5. Rachi, loc.cit.
| “ L’Éternel sera Un ” : car toutes les nations abandonneront leurs vaines pratiques et le reconnaîtront, car Il est Un et il n’y a point de dieu étranger avec Lui. | יהיה ה' אחד. Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas à nous contacter : |
6. Rachi, ibid.
| “ Et Son Nom [sera] Un ” : Son Nom sera mentionné par tous. | ושמו אחד. שיהא שמו נזכר בפי כולם: |
7. Ibn Ezra, loc. cit.
| “ Son Nom [sera] Un ” : c’est le Nom Honoré connu par Moïse, son serviteur, et [ce nom] sera appelé par tous les peuples comme il est écrit. | ושמו אחד – הוא השם הנכבד הנודע על יד משה עבדו, ויקרא בפי כל ככתבו. |
8. JT Berachot
| “ Écoute, Israël, l’Éternel est notre Dieu ” : tu n’auras pas d’autres dieux que moi — “ l’Éternel est Un ”. | שְׁמַע יִשְׂרָאֵל ה' אֱ-לֹהקֵינוּ. לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱ-לֹקִים אַחֵרִים עַל פָּנָי. ה' אֶחָד. |
9. Rambam, Commentaire sur la Mishna, Sanhédrin 10:1
| Le second fondement est l'unité du Seigneur, le Béni soit-Il. Cela signifie qu'Il est la Cause de toute chose. Il n'est ni l'un des deux, ni d'un seul type. Il n'est pas comme un être humain, divisible en de nombreuses parties, ni comme un corps unique, pourtant divisible en une infinité de parties. Il est le Seigneur, l'Un, qui possède une unité incomparable. Ce second fondement est enseigné dans le verset : “ Écoute, Israël ! Le Seigneur est notre Dieu, le Seigneur est Un. “ | יחוד הש”י כלומר שנאמין שזה שהוא סבת הכל אחד ואינו כאחד הזוג ולא N'hésitez pas à nous contacter. האחד במנין שמקבל החלוק לאין סוף אבל הוא הש”י אחד באחדות שאין כמותה אחדות וזה היסוד השני מורה עליו מה שנאמר שמע ישראל ה' אלהינו ה' Il s'agit de : |
10. Rabbi Moshe Chaim Luzatto, Derech Hashem, 1:1:6
| Il faut également savoir que cet Être, que son Nom soit béni, est unique. Cela signifie qu'il est impossible qu'il existe plusieurs êtres dont l'existence soit nécessaire indépendamment de Lui. Il ne peut y avoir qu'Un dont l'existence est pleinement nécessaire et complète. Et même s'il existe d'autres êtres, ils n'existent que parce qu'Il les a créés par Sa Volonté ; ils dépendent donc de Sa Volonté et n'existent pas indépendamment. | י יחודו: וממה שצריך שידע עוד שהמצוי הזה ית״ש מוכרח שיהיה א׳ ולא יותר פי׳ שא״א שימצאו מצויים רבים שמציאותם מוכרח מעצמו אלא א׳ בלבד צריך N'hésitez pas à nous contacter. אלא מפני שהוא ימציאם ברצונו ונמצאים כלם תלוים בו ולא מצוים Il s'agit de : |
11. Ibid., 1:1:5
| De même, il doit savoir que Son existence, qu'Il soit béni, est une existence simple (indifférenciée), sans composition ni multiplicité. Et toute la perfection se trouve en Lui, de façon simple. L'explication en est la suivante : l'âme possède de nombreuses capacités différentes, chacune ayant ses propres limites. Par exemple, la mémoire, la volonté et l'imagination en sont trois. Aucune n'empiète sur les limites des autres, car la mémoire et la volonté ont chacune leurs propres limites. La volonté n'empiète pas sur la mémoire, et la mémoire n'empiète pas sur la volonté. Il en va de même pour toutes les capacités. Or, le Maître, que Son nom soit béni, ne possède pas de capacités différentes, même s'Il possède en nous des propriétés qui diffèrent. Car Il est assurément Volontaire, Sage et Puissant, et Il est parfait en toute perfection. Cependant, la vérité de Son existence est une chose unique qui englobe, au sein de Sa vérité et de Ses limites (non que l'idée de limites Lui soit applicable, qu'Il soit béni ; il s'agit simplement d'une expression à des fins de compréhension), tout ce qui est perfection. Et il apparaît qu'Il possède toutes les perfections – non pas comme un ajout à Son essence et à la vérité de Son être, mais plutôt du point de vue de la vérité même de Son être, qui inclut en elle toutes les perfections ; car il serait impossible, de par sa nature même, que cet être soit dépourvu de toutes les perfections. | י יחודו: וממה שצריך שידע עוד שהמצוי הזה ית״ש מוכרח שיהיה א׳ ולא יותר פי׳ שא״א שימצאו מצויים רבים שמציאותם מוכרח מעצמו אלא א׳ בלבד צריך שימצא במציאות המוכרח והשלם הזה ואם שימצאו נמפ מציאות פשוט בלי הרכבה וריבוי כלל וכל השלימיות כלם נמצאים בו בדרך פשוט פי׳ כי הנה בנפש ימצאו כחות רבים שונים שכל א׳ מהם גדרו בפני עצמו ד״מ הזכרון כח א׳ והרצון כח אחר והדמיון כח אחר ואין א׳ מאלה נכנס בגדר חבירו כלל כי הנה גדר הזכרון גדר א׳ וגדר הרצון גדר אחר ואין הרצון נכנס בגדר הזכרון ולא הזכרון בגדר הרצון oui N'hésitez pas à nous contacter שבנו הם שונים כי הרי הוא רוצה והוא חכם והוא יכול והוא שלם בכל שלימות אמנם אמתת מציאותו הוא ענין א׳ שכולל באמתתו וגדרו (פי׳ אמתת ענינו כי אין שייך גדר בו ית׳ אלא על צד היתר לשון) כל מה שהוא שלימות ונמצא שיש בו כל השלימיות לא כדבר נוסף על מהותו ואמתת ענינו אלא מצד אמתת ענינו בעק כל השלימיות מצד עצמו |
Par le rabbin Tani Burton
© Copyright, tous droits réservés. Si vous avez apprécié cet article, nous vous encourageons à le diffuser.
Nos blogs peuvent contenir du texte, des citations, des références ou des liens qui comprennent des éléments protégés par le droit d'auteur de Mechon-Mamre.org, Aish.com, Sefaria.org, Chabad.orget/ou AskNoah.orgque nous utilisons conformément à leurs politiques.