בס”ד
- Deutéronome 4:2
| Vous n’ajouterez rien à ce que je vous prescris, et vous n’en retrancherez rien, afin que vous gardiez les commandements de l’Éternel, votre Dieu, que je vous prescris. | לֹ֣א תֹסִ֗פוּ עַל־הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְלֹ֥א תִגְרְע֖וּ מִמֶּ֑נּוּ לִשְׁמֹ֗ר אֶת־מִצְוֺת֙ ד' אֱלֹֽהֵיקם אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶֽם׃ |
2. Deutéronome 13:1
| Vous garderez et préserverez tout ce que je vous prescris ; vous n'y ajouterez rien et vous n'en retrancherez rien. | אֵ֣ת כׇּל־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֹת֥וֹ תִשְׁמְר֖וּ לַעֲשׂ֑וֹת לֹא־תֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְלֹ֥א תִגְרַ֖ע מִמֶּֽנּוּ׃ {פ} |
3. Rachi, loc. cit.
| VOUS NE DEVEZ PAS Y AJOUTER : par exemple, 5 sections dans le tefillin, 5 espèces dans le loulav, 4 bénédictions dans la bénédiction sacerdotale (Sifri) | לא תסף עליו. חֲמִשָּׁה טֹטָפוֹת, חֲמִשָּׁה מִינִין בַּלּוּלָב, אַרְבַּע בְּרָכוֹת לְבִרְכַּת כֹּהֲנִים (ספרי) |
4. TB Rosh Hashanah 28b
| Le rabbin Shemen a soulevé une objection : d’où savons-nous qu’un Kohen Le prêtre qui monte sur l'estrade pour bénir le peuple ne doit pas dire : “ Puisque la Torah m'autorise à bénir Israël, j'ajouterai une bénédiction personnelle, telle que : ‘Que l'Éternel, le Dieu de tes ancêtres, te multiplie’ ”. Le verset dit : “ Tu n'y ajouteras rien… ” (Deutéronome 4:2). | מֵתִיב רַב שֶׁמֶן בַּר אַבָּא: מִנַּיִן לְכֹהֵן שֶׁעוֹלֶה לַדּוּכָן, שֶׁלֹּא יֹאמַר: הוֹאִיל וְנָתְנָה לִי תּוֹרָה רְשׁוּת לְבָרֵךְ אֶת יִשְׂרָאֵל אוֹסִיף בְּרָכָה אַחַת מִשֶּׁלִּי, כְּגוֹן: ״ה׳ אֱלֹקי אֲבוֹתֵיכֶם יוֹסֵף עֲלֵיכֶם״ — תַּלְמוּד לוֹמַר: ״לֹא תוֹסִיפוּ עַל הַדָּבָר״. |
5. Da'at Zekenim 4:2:1
| Tu n'ajouteras rien : car tout ajout en retranche (à la Torah). Ainsi, si tu ajoutes un cinquième brin à la Torah, tu ne l'ajouteras pas. tzitziot (Franges du châle de prière), vous avez invalidé même les quatre obligatoires ; elles deviennent inutiles, car vous n'avez pas accompli la mitsva conformément à ses directives. Rachi interprète également ce verset de cette manière : “ 5 parshiot dans le tefillin, 5 espèces dans le loulav…” | לא תוסיפו. N'hésitez pas à nous contacter. גם הארבעה שהרי אינם כלום מאחר שלא עשית המצוה כהלכתה וכן פרש”י חמש פרשיות שבתפילין וחמש מינין שבלולב |
6. Rabbi Naftali Tzvi Yehuda Berlin (“ le Netziv ”), Ha'Emek Davar, Deutéronome 4:2
| Le mot davar (“ chose ”) fait référence à la Torah orale, car il est impossible de mettre en œuvre un quelconque aspect de la Torah écrite qui ne soit pas conforme à la Torah orale. | N'hésitez pas à nous contacter. דברים שבע״פ |
7. Rabbi Yehuda Loew, le Maharal de Progue, Gur Aryeh al HaTorah, loc. cit.
| Il ne faut pas confondre cette interdiction avec le fait que les Sages [ont établi des limites rabbiniques autour du commandement biblique lui-même afin d'empêcher sa transgression], comme par exemple en s'éloignant des relations interdites ou en définissant des catégories d'activités prohibées le Shabbat. Car si l'on confond ces deux notions, il faudrait supposer que “ tu ne retrancheras point ” inclut les cas où une personne manque à l'accomplissement d'un commandement, ce qui est illogique ; dans ce cas, cela signifie simplement que la personne n'a pas accompli le commandement, et non qu'elle a réellement supprimé une mitsva de la Torah. “ Tu ne retrancheras point ” signifie “ tu n'ajouteras rien à la mitsva elle-même ”, comme par exemple cinq brins dans le… tzitziot, Etc. Tous les commandements rabbiniques, comme l'allumage des bougies de Hanoukka, ne sont pas un ajout à la Torah, mais une manière de faire connaître le miracle ; ce n'est pas une mitsva qui s'ajoute aux mitsvot de la Torah. Cela vaut pour tous les décrets rabbiniques ; ce ne sont pas des mitsvot supplémentaires, car l'interdiction d'ajouter ne s'applique que lorsque ce qui est ajouté est censé être considéré comme équivalent aux commandements bibliques. Mais ériger des barrières pour empêcher la transgression des mitsvot bibliques elles-mêmes n'est pas une forme d'ajout. | שאין לפרש כמו שהוסיפו חכמים שניות לעריות, שבות לשבת, וכל איסור דרבנן, דאם כן “ לא תגרעו ” גם כן שלא יפחות מצוה אחת שלא יקיים אותה, דזה לא יתכן, דלא נקרא "תגרעו", אלא נקרא זה שאינו מקיים המצוה, ודבר זה הזהיר עליו פעמים הרבה לקיים המצות כולם, ולמה לי “לא תגרעו”, אלא שלא יוסיפו על המצוה עצמה, לעשות ה' ציצית, או ה' בתים בתפילין. דאף על גב שלא כיון להוסיף, אפילו הכי כיון שד' ציצית הם מצוה, אם יעשה ה' ציצית הוא מוסיף עליהן. וכן אם מוסיף ברכה אחת בברכת הכהנים עובר משום 'בל תוסיף'. אבל אם ישן בסוכה אחר שעברו ימי סוכות, אין זה הוספה, כיון שכבר Si c'est le cas, je vous conseille de le faire. אבל אם מכוין להוספה, אפילו יושב באמצע החורף בסוכה לשם מצוה, עובר משום 'בל תוסיף', שכיון להוסיף. וכל מצות דרבנן, כגון נר חנוכה, אין הכוונה להוסיף על התורה, רק לעשות זכר לנס, ואין הוספה על מצות התורה. וכן כל מצות דרבנן, אינם הוספה על התורה, דלא הוי "לא תוסיפו" רק כאשר מוסיף על התורה להיות שוה עם התורה, אבל לעשות גדרים וסייגים – אין oui תוספות, שלא ישוו עמהם |
8. Rambam, Bi'urei HaMitzvot, Deutéronome 13 : 1
| Puisqu'un tribunal a le pouvoir de décréter et d'interdire ce qui est permis, et de faire respecter ses interdictions pour des générations, et puisqu'il a également le droit d'autoriser certaines interdictions de la Torah selon les besoins de l'époque, que signifie la Torah lorsqu'elle nous met en garde contre tout ajout ou retranchement ? Cela signifie ne rien ajouter aux paroles mêmes de la Torah, ni en retrancher, et établir à jamais ce qu'est la Torah, qu'il s'agisse de la Torah écrite ou de la Torah orale. | הואיל ויש לבית דין לגזור ולאסור דבר המותר ויעמוד איסורו לדורות, וכן יש להם להתיר איסורי תורה לפי שעה, מהו זה שהזהירה תורה לא תוסף עליו ולא תגרע ממנו, שלא להוסיף על דברי תורה ולא תגדע מהם ולקבוע לעולם בדבר שהוא מן התורה, בין בתורה שבכתב, בין בתורה שבעל פה |
9. Siddour, office du matin
| Je crois avec une foi absolue que cette Torah ne sera pas échangée et qu'il n'y aura pas d'autre Torah donnée par le Créateur, béni soit Son Nom. | אֲנִי מַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה שֶׁזֹּאת הַתּוֹרָה לֺא תְהֵא מֻחְלֶֽפֶת וְלֺא תְהֵא תוֹרָה אַחֶֽרֶת מֵאֵת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ |
10. Liturgie, Yigdal
| Dieu n'échangera ni ne remplacera jamais Sa Loi par une autre. | לא יַחֲלִיף הָאֵל וְלא יָמִיר דָּתו, לְעולָמִים לְזוּלָתו |
11. Rambam, Commentaire sur la Mishna, Sanhédrin 10:1
| Le neuvième principe : la transmission digne de confiance de la Torah. Cela signifie que cette Torah a été transmise par le Créateur, béni soit Son nom, et par nul autre. Il est donc interdit d'y ajouter ou d'en retrancher, que ce soit à la Torah écrite ou à la Torah orale, comme le dit le verset : “ Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en retrancheras rien ” (Deutéronome 13:1). | היסוד התשיעי N'hésitez pas à nous contacter אין להוסיף וממנה אין לגרוע לא בתורה שבכתב ולא בתורה שבעל פה שנאמר לא תוסיף עליו ולא תגרע ממנו |
12. Rabbi Eliyahu ben Shlomo Zalman, le Ga'on de Vilna, Aderet Eliyahu, Va'etchanan 4
| Tu n'ajouteras rien à ce que je te commande, et tu n'en retrancheras rien : car l'être humain possède 248 organes, qui correspondent aux 248 commandements positifs. Si quelqu'un ajoute une mitsva et prétend qu'il y a en réalité 249 commandements positifs, cela sous-entend qu'une partie de son anatomie spirituelle est manquante. C'est le sens du verset : “ Tu n'ajouteras rien à ce que je te commande ”, afin que “ tu n'en retrancheras rien ”, c'est-à-dire que tu ne doives pas en être dépourvu. | לא תוסיפו על הדבר אשר אנכי מצוה אתכם ולא תגרעו ממנו. יובן בס”ד כי האדם יש בו רמ”ח איברים כנגד רמ”ח מצות עשה והנה אם יבא אדם להוסיף מצוה אחת בתורה ולומר שהם רמ”ט מצות עשה הנה בזה נותן גרעון באיבריו שנמצא לפ”ז הוא חסר אבר וז”ש לא תוסיפו על הדבר אשר אנכי N'hésitez pas à nous contacter. נגרעים ממנו. |
Par le rabbin Tani Burton
© Copyright, tous droits réservés. Si vous avez apprécié cet article, nous vous encourageons à le diffuser.
Nos blogs peuvent contenir du texte, des citations, des références ou des liens qui comprennent des éléments protégés par le droit d'auteur de Mechon-Mamre.org, Aish.com, Sefaria.org, Chabad.orget/ou AskNoah.orgque nous utilisons conformément à leurs politiques.