בס"ד
התעמקו בנבואה האניגמטית של זכריה י"ב, י', וחקרו את זהותה של הדמות הנוקבת ומתאבלת עליה. באמצעות ניתוח מדוקדק והבנה הקשרית, אנו מבקשים לחשוף את האמת מאחורי קטע מקראי עמוק זה.
טֶקסט
זכריה י"ב 10
וְשְׁפִּיקְתִּי עַל-בֵּית דָּוִד וְעַל-יוֹשְׁבֵי ירושלים רוח חן ותחנונים וְהֵם יְשִׁיבוּ. תסתכל עליי אשר דקרו, ויתאבדו עליו כמתאבל על יחידו, ומררו עליו כמרר על בכורו.
השאלה החוזרת ונשנית בקרב נוצרים נוגעת לזהותו של האדם המוזכר על ידי הנביא זכריה בפסוק זה. נראה הגיוני לשאול על זה שמנוקב ומכונה הבן הבכור היחיד.
בואו נעמיק בטקסט העברי:
עולה השאלה המרכזית: על איזה יום מדובר? אם נקרא את הפסוקים הפותחים של פרק זה, מתברר שבאחרית הימים ירושלים תהפוך למוקד של סכסוכים ומאבקים בין עמים לישראל. העיר תהיה אבן נגף לכל מי שינסה לתקוף אותה. הפרק כולו מדגיש שאלוהים יגן על עירו ויבטיח ישועה מאויביה.
אולם, ישועה זו לא תגיע ללא קרב עז. בקרב זה ייפול לוחם גדול וצדיק - לוחם עליו יתאבל העם, בדומה לאבל על המלך יאשיהו האהוב שמת בקרב נגד נכו מלך מצרים בעמק מגידו (העמק המקושר למלחמת גוג ומגוג באחרית הימים - דברי הימים ב' לה, כ"ה). העם יתעצב עמוקות על נפילתו של לוחם אהוב זה, וכפי שקורה לעתים קרובות כאשר אנשים מתאבלים או בהלם מאירוע, הם יפנו אל אלוהים. פניית הלבבות הזו אל אלוהים מבטיחה שאלוהים יעניק ניצחון לעמו.
הבלבול בקרב נוצרים נובע מכך שהתנ"ך הנוצרי מצטט באופן שגוי את הפסוק הזה ביוחנן י"ט 37, שם כתוב ב-KJV:
“"ועוד פסוק אחר אומר, הם יראו אוֹתוֹ את מי הם דקרו."”
בפסוק הזה לא אנשים מסתכלים על אלוהים, שמביא ישועה, אלא על זה שנוקב ומת!
הגיוני שאנשים בנבואת זכריה יתאבלו על הלוחם שנפל. נוצרים צריכים לשאול מדוע אנשים יתאבלו אם מדובר היה במישהו שקם לתחייה מן המתים, שכן לא תהיה סיבה להיות עצוב. האם האם האלמנה התאבלה כאשר אליהו הקים לתחייה את בנה בצרפת (מלכים א' י"ז: 17-23)? או כאשר אלישע הקים את בנה השונמית מן המתים, האם אמו התאבלה לאחר תחיית המתים הזו? (מלכים ב' ד': 8-37).
חשבו על כך שהאל יכשיר את הקרב שנערך על ירושלים לטובת ישראל. ירושלים תמשיך להתקיים, ותושביה ישכנו בבטחה. זה עומד בניגוד מוחלט לתקופה שעליה מדבר מחבר ספר יוחנן. באותה תקופה, ירושלים ובית המקדש נהרסו בסופו של דבר על ידי הרומאים, והעם יצא לגלות ארוכה.
נקודת למידה
- קוהרנטיות מקראית, הקשר והשפעת ציטוטים שגויים:
הבנת פסוק תנ"כי ספציפי מחייבת בחינה מדוקדקת של ההקשר הרחב שלו. הדיון בזכריה י"ב, י' משמש כדוגמה, ומדגים כיצד הפרשנות מושפעת מהפסוקים הקודמים ומהנושא המרכזי של אירועים אסכטולוגיים. בו זמנית, הוא מדגיש את החשיבות הקריטית של קריאה והבנה הקשרית של קטעי תנ"ך.
יתר על כן, שיקול זה משתרע על מקרים בהם פסוקים מהתנ"ך משולבים בברית החדשה, כפי שמודגם בזכריה י"ב, י', המצוטט באופן שגוי בספר יוחנן. לכן, עולה לקח חשוב: חיוני לאמת באופן עקבי טקסטים שהברית החדשה מצטטת מהתנ"ך בהקשרם העברי המקורי. זה מדגיש את החשיבות של הבטחת דיוק ונאמנות למשמעויות המקוריות בעת פירוש וציטוט של טקסטים קדושים.
מאת אנג'ליק סייבולטס
מקורות:
נגלה את המקרא כרך 1 חלק 6 מאת הרב טוביה זינגר
© כל הזכויות שמורות. אם נהניתם ממאמר זה, אנו ממליצים לכם להפיץ אותו הלאה.
הבלוגים שלנו עשויים להכיל טקסט/ציטוטים/הפניות/קישורים הכוללים חומר המוגן בזכויות יוצרים של מכון-ממרה.org, Aish.com, ספריה.org, חב"ד.org, ו/או AskNoah.org, אשר אנו משתמשים בהן בהתאם למדיניות שלהם.