בס”ד
- Deuteronomio 4:2
| Non aggiungerete nulla a ciò che vi comando e non ne toglierete nulla, affinché osserviate i comandamenti del Signore vostro Dio che io vi prescrivo. | לֹ֣א תֹסִ֗פוּ עַל־הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְלֹ֥א תִגְרְע֖וּ מִמֶּ֑נּוּ לִשְׁמֹ֗ר אֶת־מִצְוֺת֙ ד' אֱלֹֽהֵיקם אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶֽם׃ |
2. Deuteronomio 13:1
| Tutto ciò che ti comando, lo custodirai e lo custodirai; non potrai aggiungervi nulla né toglierne nulla. | אֵ֣ת כׇּל־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֹת֥וֹ תִשְׁמְר֖וּ לַעֲשׂ֑וֹת לֹא־תֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְלֹ֥א תִגְרַ֖ע מִמֶּֽנּוּ׃ {פ} |
3. Rashi, loc. cit.
| NON DOVRAI AGGIUNGERVI: ad esempio, 5 sezioni nel tefillin, 5 specie nel lulav, 4 benedizioni nella benedizione sacerdotale (Sifri) | לא תסף עליו. חֲמִשָּׁה טֹטָפוֹת, חֲמִשָּׁה מִינִין בַּלּוּלָב, אַרְבַּע בְּרָכוֹת לְבִרְכַּת כֹּהֲנִים (ספרי) |
4. TB Rosh Hashanah 28b
| Rav Shemen sollevò un'obiezione: da dove sappiamo che un kohen (Il sacerdote) che sale sul palco (per benedire il popolo) non dovrebbe dire: "Dato che la Torah mi ha autorizzato a benedire Israele, aggiungerò una benedizione extra, come 'il Signore Dio dei tuoi padri ti accrescerà'"? Il versetto afferma: "Non aggiungerai nulla a quanto detto..." (Deuteronomio 4:2). | מֵתִיב רַב שֶׁמֶן בַּר אַבָּא: מִנַּיִן לְכֹהֵן שֶׁעוֹלֶה לַדּוּכָן, שֶׁלֹּא יֹאמַר: הוֹאִיל וְנָתְנָה לִי תּוֹרָה רְשׁוּת לְבָרֵךְ אֶת יִשְׂרָאֵל אוֹסִיף בְּרָכָה אַחַת מִשֶּׁלִּי, כְּגוֹן: ״ה׳ אֱלֹקי אֲבוֹתֵיכֶם יוֹסֵף עֲלֵיכֶם״ — תַּלְמוּד לוֹמַר: ״לֹא תוֹסִיפוּ עַל הַדָּבָר״. |
5. Da'at Zekenim 4:2:1
| NON AGGIUNGERE: perché ogni aggiunta toglie qualcosa (alla Torah). Quindi, se metti un quinto filo nel tzitziot (le frange dello scialle della preghiera), hai invalidato anche le quattro mitzvah richieste; non diventano nulla, perché non hai eseguito la mitzvah secondo le sue linee guida. Anche Rashi interpreta questo versetto in questo modo: "5 parshiot nel tefillin, 5 specie nel lulav…” | לא תוסיפו. Il modo migliore per farlo è quello di farlo גם הארבעה שהרי אינם כלום מאחר שלא עשית המצוה כהלכתה וכן פרש”י חמש פרשיות שבתפילין וחמש מינין שבלולב |
6. Rabbi Naftali Tzvi Yehuda Berlin (“il Netziv”), Ha'Emek Davar, Deuteronomio 4:2
| La parola davar ("cosa") si riferisce alla Torah orale, poiché è impossibile implementare qualsiasi aspetto della Torah scritta che non sia in accordo con la Torah orale. | Hai bisogno di aiuto per trovare un modo per farlo in modo corretto דברים שבע״פ |
7. Rabbi Yehuda Loew, il Maharal di Progue, Gur Aryeh al HaTorah, loc. cit.
| Non si dovrebbe confondere questo divieto con il fatto che i Saggi [crearono barriere rabbiniche attorno al vero comandamento biblico per impedirne la trasgressione], come l'allontanamento delle persone dalle relazioni proibite o da categorie di attività proibite durante lo Shabbat. Perché se questi vengono confusi, allora dobbiamo presumere che "non sottrarrai" includa i casi in cui una persona non adempie a un comandamento, il che è illogico; in tal caso significa semplicemente che la persona non ha adempiuto al comandamento, non che abbia effettivamente rimosso una mitzvah dalla Torah. "Non sottrarrai" significa "non aggiungerai alla mitzvah stessa", come i 5 capi nella tzitziot, ecc. e tutti i comandamenti rabbinici, come l'accensione delle candele di Chanukah, non sono intesi come un'aggiunta alla Torah, ma come una pubblicità del miracolo; non è una mitzvah che si aggiunge alle mitzvot della Torah. Questo vale per tutti i decreti rabbinici; non sono mitzvot aggiuntive, poiché il divieto di aggiungere sussiste solo quando ciò che viene aggiunto è inteso come pari ai comandamenti biblici. Ma erigere barriere per impedire la trasgressione della mitzvah biblica effettiva non è una forma di aggiunta. | Hai bisogno di aiuto per la tua attività, per la tua attività, per il tuo lavoro דרבנן, דאם כן “לא תגרעו” גם כן שלא יפחות מצוה אחת שלא יקיים אותה, Va bene יתכן, דלא נקרא “תגרעו”, אלא נקרא זה שאינו מקיים המצוה, ודבר זה הזהיר עליו פעמים הרבה לקיים המצות כולם, ולמה לי “לא תגרעו”, אלא שלא יוסיפו על המצוה עצמה, לעשות ה' ציצית, או ה' בתים בתפילין. דאף על גב שלא כיון להוסיף, אפילו הכי כיון שד' ציצית הם מצוה, אם יעשה ה' ציצית הוא מוסיף עליהן. וכן אם מוסיף ברכה אחת בברכת הכהנים עובר משום 'בל תוסיף'. Hai bisogno di aiuto per la tua attività, per favore, per favore, per favore Lo so, lo so, lo so, lo so. אבל אם מכוין להוספה, אפילו יושב באמצע החורף בסוכה לשם מצוה, עובר משום 'בל תוסיף', שכיון להוסיף. וכל מצות דרבנן, כגון נר חנוכה, אין הכוונה להוסיף על התורה, רק Dopo tutto, non preoccuparti più. וכן כל מצות דרבנן, אינם הוספה על התורה, דלא הוי ’לא תוסיפו’ רק כאשר מוסיף על התורה להיות שוה עם התורה, אבל לעשות גדרים וסייגים – אין sì תוספות, שלא ישוו עמהם |
8. Rambam, Bi'urei HaMitzvot, Deuteronomio 13:1
| Poiché un tribunale ha l'autorità di decretare e proibire ciò che è permesso, e di mantenere il suo divieto per generazioni, e poiché ha anche il diritto di consentire determinati divieti della Torah in base alle esigenze del momento, cosa intende la Torah quando ammonisce di non aggiungere né togliere nulla? Significa non aggiungere nulla alle parole stesse della Torah e non toglierne nulla, e stabilire per sempre cos'è la Torah, sia essa la Torah scritta o quella orale. | הואיל ויש לבית דין לגזור ולאסור דבר המותר ויעמוד איסורו לדורות, Se hai bisogno di più soldi, non puoi fare a meno di farlo ok Non preoccuparti, non preoccuparti, non preoccuparti, non lo farei più. בדבר שהוא מן התורה, בין בתורה שבכתב, בין בתורה שבעל פה |
9. Siddur, servizio mattutino
| Credo con fede assoluta che questa Torah non verrà scambiata e che non ci sarà nessun'altra Torah data dal Creatore, benedetto sia il Suo Nome. | אֲנִי מַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה שֶׁזֹּאת הַתּוֹרָה לֺא תְהֵא מֻחְלֶֽפֶת וְלֺא תְהֵא תוֹרָה אַחֶֽרֶת מֵאֵת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ |
10. Liturgia, Yigdal
| Dio non scambierà né sostituirà mai la Sua Legge con un'altra | לא יַחֲלִיף הָאֵל וְלא יָמִיר דָּתו, לְעולָמִים לְזוּלָתו |
11. Rambam, Commento alla Mishnah, Sanhedrin 10:1
| Il Nono Principio: Trasmissione affidabile della Torah. Ciò significa che questa Torah è stata trasmessa dal Creatore, benedetto sia il Suo nome, e da nessun altro. Pertanto, è proibito aggiungervi o sottrarvi nulla, né alla Torah scritta, né a quella orale, come afferma il versetto: "Non vi aggiungerete né togliete nulla" (Deuteronomio 13:1). | היסוד התשיעי ההעתק והוא כי התורה הזאת מועתקת מאת הבורא הש”י לא מזולתו ועליה Hai bisogno di aiuto per trovare il modo migliore per farlo שנאמר לא Hai bisogno di aiuto? |
12. Rabbi Eliyahu ben Shlomo Zalman, Vilna Ga'on, Aderet Eliyahu, Va'etchanan 4
| NON AGGIUNGERETE A QUELLO CHE VI COMANDO, E NON SOTTRARRETE DA QUELLO: Perché un essere umano ha 248 organi, che corrispondono ai 248 comandamenti positivi, e se una persona aggiunge una mitzvah e dice che in realtà ci sono 249 comandamenti positivi, implica che manchi una parte della sua anatomia spirituale. Questo è ciò che si intende quando il versetto afferma: "Non aggiungerete a ciò che vi comando" – affinché – "non ne toglierete", il che significa che non dovreste diventare carenti a causa di ciò. | Non preoccuparti se hai problemi con l'apparecchio. יובן בס”ד כי האדם יש בו רמ”ח איברים כנגד רמ”ח מצות עשה והנה אם יבא אדם להוסיף מצוה אחת בתורה ולומר שהם רמ”ט מצות עשה הנה בזה נותן גרעון באיבריו שנמצא לפ”ז הוא חסר אבר וז”ש לא תוסיפו על הדבר אשר אנכי Hai bisogno di aiuto per trovare un modo migliore per farlo quando non lo fai נגרעים ממנו. |
Di Rabbi Tani Burton
© Copyright, tutti i diritti riservati. Se questo articolo vi è piaciuto, vi invitiamo a diffonderlo ulteriormente.
I nostri blog possono contenere testi/citazioni/riferimenti/link che includono materiale protetto da copyright di Mechon-Mamre.org, Aish.com, Sefaria.org, Chabad.orge/o AskNoah.orgche utilizziamo in conformità alle loro politiche.