בס"ד

In de lezing van deze week vinden we het gebod om je aan G-d te hechten. Onze wijzen leggen uit dat dit betekent dat je Zijn activiteiten emuleert, zoals het bezoeken van de zieken en het begraven van de doden. Hoe is het van toepassing op woorden? Kunnen we Zijn woorden, die de wereld scheppen, evenaren?


De Toralezing van deze week heet Eikevwat "vanwege" betekent. De lezing begint: "Omdat jullie Mijn geboden zullen vervullen, zal Ik," zegt G-d, "Mijn verbond met jullie nakomen," enzovoort.

De Torah zelf bevat vele, vele geboden, en in deze specifieke lezing is er één - slechts één - in het Hebreeuws genoemd devekut. Devekut betekent gehechtheid, om je als het ware met G-d te verbinden. De Tora zegt: "Je zult je aan Mij hechten," zegt G-d.

Onze Wijzen stellen de voor de hand liggende vraag: Hoe kun je jezelf aan G-d hechten? Hij is immaterieel en spiritueel; wij zijn materieel. Wat betekent dat eigenlijk? De Wijzen antwoorden: je moet G-d emuleren.

Zoals Hij de zieken bezoekt - zoals we weten dat Hij Avraham, onze voorvader, bezocht na zijn besnijdenis - zo moeten jullie de zieken gaan bezoeken. Net zoals Hij de doden begraaft - zoals we weten dat Hij Mosjé Rabbeinoe begroef toen hij overleed - daarom moet je werken aan het begraven van je doden. Met andere woorden, je moet G-ds handelingen evenaren. Dat is wat het betekent om je aan Hem te hechten: zijn zoals Hij, je gedragen zoals Hij.

Nu is er één detail in Zijn gedrag dat we blijkbaar niet kunnen evenaren. We weten dat G-d de wereld voortdurend schept door Zijn woorden. Dit is wat de Torah zegt: G-d zei: "Laat er licht zijn" - en er was licht. "Laat er hemelen zijn" - en er waren hemelen, enzovoort. Hij sprak en schiep de wereld.

Hoe kunnen we dit evenaren? Creëren onze woorden echt werelden? Het antwoord is nee - natuurlijk niet. Maar onze woorden kan een effect hebben in de wereld. Hoe zien we dit?

Ik zal twee leringen brengen van twee grote Wijzen, uit verschillende tijden en verschillende plaatsen in de wereld, die uitleggen hoe onze woorden een effect kunnen hebben op een andere persoon.

De eerste was Rabbi Yaakov Tam, die in de jaren 1100 in Frankrijk leefde. Hij was de kleinzoon van Rashi, de grote commentator op de Torah. Rabbi Tam was een grote wijsgeer en hij zei altijd één bepaalde zin: "Woorden die uit het hart komen, bereiken het hart." Ze hebben een effect op het hart van de ander.

Als je alleen maar praat - en die woorden komen niet echt van jou - je spreekt alleen maar, enzovoort, dan zal dat het hart niet bereiken. Dat zal geen effect hebben op de andere persoon. Met andere woorden, het zal niet iets teweegbrengen bij de andere persoon. Maar als je vanuit je hart spreekt, zullen die woorden het hart van de ander binnendringen en daar effect hebben. Dat is het eerste idee, van Rabbi Tam.

Het tweede idee komt van Rabbi Moshe Alshich, een leerling van de Arizal, rond de jaren 1500 in Tzfat, in het noorden van het Land Israël. Hij schreef vrij veel en was een van de weinige wijzen waarnaar verwezen werd als de heilige - zoals de "heilige Arizal," de "heilige Sjlah," enzovoort. De "heilige Alsjah" schreef een commentaar op de vorige parasja, waar de Tora spreekt over de liefde van G-d.

Een van de ideeën die hij daar brengt, in verband met het Sjema en de verschillende geboden daarin, gaat over het vers: "Gij zult uw kinderen onderwijzen." Dat is de reguliere vertaling: je zult je kinderen de woorden van Tora leren, enzovoort. Maar de Tora gebruikt hier een heel speciaal woord.

Er staat niet, zoals op andere plaatsen, t'lamed, "je zult onderwijzen" - wat komt van limudleren. In plaats daarvan staat er v'shinantam. Shinun betekent herhalen. "Je zult herhalen en herhalen en herhalen" - zeg het zo vaak totdat ze het begrijpen, totdat het duidelijk is in hun geest. Dat is wat het betekent om je kinderen te onderwijzen.

Maar hier komt het commentaar van Alshich. Hij zegt iets heel interessants: shinun betekent niet alleen herhalen. Het komt ook van het woord voor "scherp". Wanneer iets geslepenHet betekent dat het puntig en doordringend is.

De Alshich verbindt dit met een vers in Psalmen: "De pijlen van een machtig persoon zijn zeer scherp." Wat betekent dat? Wanneer je een boog neemt en een pijl wilt afschieten, hoe meer je de pijl terugtrekt - hoe dichter je hem bij je eigen hart brengt - hoe verder hij zal gaan en hoe dieper hij in het doel zal doordringen.

De Alshich legt uit: Wat betekent het om je kinderen te onderwijzen? Het is niet alleen praten over iets, niet alleen herhalen. Het is meer dan dat. Het moet heel diep in je eigen hart zitten. Hoe dieper het in je eigen hart zit, hoe dieper het het hart van de ander zal bereiken.

Dus we zien dat woorden doen hebben een effect in de wereld. Onze woorden hebben een impact. En door onze woorden kunnen we leren om G-d te evenaren. Zoals we leren in de portie van deze week: hecht je aan G-d, sluit je bij Hem aan, evenaar Hem. Hoe doe je dat met je woorden? Hoe dieper ze in je hart zijn, hoe dieper hun effect op iemand anders zal zijn.

Spreekbeurt van rabbijn Tuvia Serber


Het bovenstaande is een weergave van de gesproken tekst die is omgezet naar geschreven tekst.

© Copyright, alle rechten voorbehouden. Als je dit artikel leuk vond, moedigen we je aan om het verder te verspreiden.

Onze blogs kunnen tekst/quotes/verwijzingen/links bevatten die auteursrechtelijk beschermd materiaal bevatten van 
Mechon-Mamre.orgAish.nlSefaria.orgChabad.orgen/of VraagNoah.orgdie we gebruiken in overeenstemming met hun beleid.